FamillenDanger ( FED )

( 1 ) Ma rencontre avec les Etats -Unis d'Amérique --My meeting with the United States of America

Ma rencontre avec les Etats -Unis d'Amérique .My meeting with the United States of America

Lorsque j'étais enfant, j'adorais regarder à la télévision des western's avec John Wayne .
When I was a kid I loved watching western's with John Wayne on TV.
Et j'étais fascinée par le mode de vie des Indiens d'Amérique.

And I was fascinated by the American Indian way of life.
Plus tard en grandissant, vers l'âge de mes 11 ans, mes parents qui étaient VRP dans l'édition de livres ( marchant ambulant de livres de qualités..) sur Poitiers département de la Vienne ( 86)   , ils devaient aller à la foire exposition..Mais avoir une gamine  dans les jambes pas facile pour eux, de travailler..Ils ont donc cherchés un stand extérieur  ou je serais à ma place.

Later growing up, around the age of 11, my parents who were VRP in the publishing of books (walking itinerant of quality books ..) on Poitiers department of Vienne (86), they had to go to the fair exhibition..But having a kid in the legs is not easy for them, to work .. So they looked for an outside stand where I would be in my place.

Là j'ai pu trouver mon bonheur, j'ai fais la rencontre d'un homme hors du commun .

There I was able to find my happiness, I met an extraordinary man.
Un indien Cherokkee..

A Cherokkee Indian.
Quel bonheur pour moi ..il m'a appris le Tir à l'arc..toute la journée..

What happiness for me .. he taught me Archery .. all day long
Le lendemain, j'étais fidèle au poste, pour continuer,mais lorsqu'il a du partir,j'ai amenée avec moi un grand livre sur les indiens d'Amérique qu'il m'a dédicacé..

The next day, I was faithful to the post, to continue, but when he had to leave, I brought with me a large book on the Indians of America which he dedicated to me.
Et je lui ai promis que lorsque je serais adulte, qu'importe le temps que celà me prendrais, je retrouverais sa trace ou qu'il soit..

And I promised him that when I was an adult, no matter how long it took me, I would find his trace wherever he was ...
C'est le jour de mes 22 ans, que j'ai pu retrouver la trace de mon ami l'indien, à Chanteloup dans les Deux-sèvres ( département du 79 ) celui qui se nommait Michékowann Chapayann..qui signifie "Ours Solitaire"  en Cherokkee..

It is the day of my 22 years, that I was able to find the trace of my Indian friend, in Chanteloup in Deux-sèvres (department of 79) the one named Michékowann Chapayann ... which means "Solitary Bear "in Cherokkee ..
Je n'oublirais jamais l'anniversaire qu'il m'a offert..

I will never forget the birthday he gave me
Avec ses amis, nous sommes allés pêcher dans son bateau dessiné par lui selon ses ancêtres, il m'a appris à monter un tipi.

With his friends, we went fishing in his boat designed by him according to his ancestors, he taught me how to set up a tipi.
Puis le soir, nous avons mangés et fumés le calumet de la paix..

Then in the evening, we ate and smoked the peace pipe.

Screenshot 20210213 101506 photos
Je remercie mon amie  pour les photos ..

I thank my friend for the photo.

Puis avons dormis dans le tipi .

Then we slept in the tipi.
Je suis restée près de lui 1 an, ou il m'a appris des tas de choses sur la tribu de ses ancêtres..

I stayed close to him for 1 year, where he taught me a lot of things about the tribe of his ancestors.
Il m'a appris le tir à l'arc,à pieds et à cheval..

He taught me archery, on foot and on horseback.
La signification des motifs de perles ,comment monter un tipi etc..

The meaning of pearl patterns, how to set up a teepee etc.
Puis j'ai du partir..

Then I had to leave ..
A 25 ans, j'ai travaillée comme palfrenier ,cavalier soigneur dans un Ranch nommé El Paso en France..Là, j'étais dans mon élément, à monter à cheval lors des randonnées, habillée comme un cow-boy, avec mes éperons d'argent. Celà m'a valu, une photo en première page dans la presse Marseillaise, j'arborais fièrement mon étoile de Shérif..

At 25, I worked as a palfrenier, rider and trainer in a ranch called El Paso in France ... There, I was in my element, riding a horse during the treks, dressed like a cowboy, with my spurs. silver. This earned me a photo on the front page in the Marseillaise press, I proudly wore my Sheriff star.

Puis lors de la fête du Légionnaire. Cameron 1993, je sors seconde finaliste d'un concours de Tir à l'arc .

Then during the feast of the Legionnaire. Cameron 1993, I am second finalist in an Archery competition.
A cette époque, je travaillais comme Maitre-chien de Sécurité. Un métier qui me colle encore à la peau et qui fait parti de mon âme.

At that time, I was working as a Security Dog Handler. A profession which still sticks to my skin and which is part of my soul.
Les années ont passées, et j'ai eu des enfants ..6 au total..

Years went by, and I had children. 6 in total ..
4 portent des prénoms Américains..

4 have American names.
Toutes et tous ont un caractère fort .

All of them have a strong character.

Madison ..née en 1994.  en référence au Madison Square Garden,.à cette époque, je continue à pratiquer  le tir à l'arc..

Madison .. born in 1994 with reference to Madison square Garden.. at that time I continued to practice archery ..

Cheyenne née en 1997, inscription sur mon arc et en référence à cette tribu.

Cheyenne born in 1997, inscription on my bow and in reference to this tribe.
Tennessee née en 2000..en référence à  Elvis Presley ..

Tennessee born in 2000..in reference to Elvis Presley ..

Lorsque j'étais enceinte de mon sixième enfant, j'ai eu pendant mon sommeil des  cauchemars récurrents..sur plusieurs jours..Chaque réveil, j'étais mal à l'aise, je ressentais un danger imminent dans le monde,sans savoir le lieu..c'était  destabilisant, je ressentais à distance l'appel de gens qui me demandaient  du secours, mais je ne ne pouvais pas localiser l'endroit..

When I was pregnant with my sixth child, I had recurring nightmares during my sleep ... over several days..Every waking up, I was uncomfortable, I felt imminent danger in the world, not knowing the place ... it was destabilizing, I could feel from a distance the call of people who asked me for help, but I could not locate the place ..


A cette époque, je n'avais pas Internet chez moi..et pourtant , j'étais prête à avertir l'armée, la police, la gendarmerie et etc...mais qui aurait pu croire en mon discours ???

At that time, I did not have Internet at home ... and yet, I was ready to warn the army, the police, the gendarmerie and etc ... but who could have believed in my speech ???
Plus les jours passaient plus c'était intense, je me voyais en train de voler dans les airs, autour de gratte- ciels..sans savoir ou j'étais réellement ..

The more the days passed the more intense it was, I saw myself flying in the air, around skyscrapers ... without knowing where I really was ...

Ensuite, j'ai vu des  tours en feu

Then I saw towers on fire

, des gens se jeter dans le vide..

people throw themselves into the void ..
Puis de la poussière blanche,

Then white dust,
et des gens affolés courant partout..

and panic-stricken people running around.


Le matin du 11 septembre 2001,  fatiguée de ses cauchemards, je me suis levée,et j'ai allumée la télévision..et là j'ai vu l'horreur , je me suis éffrondrée en larmes , j'étais paniquée ..

The morning of September 11, 2001, tired of her nightmares, I got up, and I turned on the television ... and there I saw the horror, I collapsed in tears, I was panicked.
Les cauchemars étaient pour m'avertir du danger imminent..

Nightmares were to warn me of impending danger.
J'ai subie un double traumatisme..car choquée de cette réalité..

I suffered a double trauma ... because shocked by this reality ...

J'ai passée mes journées à pleurer  les disparues (us) et pourtant, je n'ai aucun lien de parenté avec  eux, mais  ce que j'ai ressentie lors de mes cauchemards , les appels au secours, ont fait que je m'identifiais à leurs souffrances..

I spent my days mourning the missing (us) and yet, I have no family relationship with them, but what I felt during my nightmares, the calls for help, made me identified with their sufferings.
Je  prie pour le repos de leur âme..

I pray for the rest of their soul...

Et pour tous ceux et celles qui décèdent encore des conséquences dramatiques..

And for all those who still die of dramatic consequences.


Et  puis  mon unique Fils nommé  Texan né en Octobre 2001, en référence aux Texas Rangers.

And then my only son named Texan born in October 2001, in reference to the Texas Rangers.
Dont j'ai un très grand respect pour ce métier qui  remontent  en 1823 .

I have great respect for this profession dating back to 1823.

Ensuite  ma grand-mère paternelle est décédée en Decembre 2008, sans que je puisse lui dire combien,elle avait été importante dans ma vie..C'est à ce moment là que mes rêves nocturnes sont revenus..Elle m'a visitée durant mon sommeil avec l'archange Saint Mickael .

Then my paternal grandmother died in December 2008, without my being able to tell her how important she had been in my life..That is when my night dreams came back..She visited me during my sleep with the archangel Saint Mickael.

Puis ce  Rêve étrange  qui a débuté le  19 Août 2017 sur le FBI

Then this strange dream that started on August 19, 2017 on the FBI
Voiçi le lien , Here is the link :
 http://www.fedfamillendanger.com/pages/psychogenealogiste/le-coin-des-ames-perdues/visite-surprise-de-l-indeboulonnable-j-e.html
Pour le moment, mes rêves de ce style se sont arrêtés..

For now, my dreams of this style have stopped.
Mon  ami  loyal John  Edgar Hoover , m'a donné assez d'informations sur d'autres sujets, auquels je ne suis pas habilitée  à réveler au public.

My loyal friend, John Edgar Hoover, has given me enough information on other matters, which I am not authorized to disclose to the public.
Je tiens également à honnorer l'agent  spécial du FBI,du nom de John Brady Murphy : Voiçi une partie de son histoire :

I also want to honor the FBI Special Agent, named John Brady Murphy: Here is part of his story:
 J. Brady Murphy
1917 - 1953
Le 25 septembre 1953, l'agent spécial J. Brady Murphy a été mortellement blessé dans une fusillade avec John Elgin Johnson qui a eu lieu dans un cinéma de Baltimore, Maryland. Johnson, recherché pour meurtre, a téléphoné à un journaliste à Los Angeles, en Californie, et un appel ultérieur a été retracé au théâtre de Baltimore. Lorsque l'agent spécial Murphy et un autre agent ont localisé Johnson dans une cabine téléphonique, il a commencé à tirer avec son arme, blessant les deux agents. Les agents ont riposté et Johnson a été tué. L'agent spécial Murphy est décédé des suites de ses blessures le 26 septembre.

On September 25, 1953, Special Agent J. Brady Murphy was fatally injured in a shootout with John Elgin Johnson that took place at a movie theater in Baltimore, Maryland. Johnson, wanted for murder, called a reporter in Los Angeles, California, and a subsequent call was traced to the Baltimore Theater. When Special Agent Murphy and another agent located Johnson in a telephone booth, he began firing his gun, injuring both agents. Officers fired back and Johnson was killed. Special Agent Murphy died of his injuries on September 26.


L'agent spécial Murphy est né en novembre 1917 à Baltimore, Maryland. Il a obtenu un baccalauréat ès arts du Loyola College de Baltimore en 1939 et a ensuite fréquenté la faculté de droit de l'Université de Georgetown. Il a commencé à travailler pour le FBI en tant que commis en 1940 et est devenu un agent spécial en 1941, après quoi il a travaillé dans plusieurs bureaux extérieurs, dont Cleveland, Chicago et Baltimore.

Special Agent Murphy was born in November 1917 in Baltimore, Maryland. He received a Bachelor of Arts from Loyola College in Baltimore in 1939 and then attended Georgetown University Law School. He started working for the FBI as a clerk in 1940 and became a special agent in 1941, after which he worked in several field offices, including Cleveland, Chicago, and Baltimore.


Sans oublier les autres agents spéciaux décédés lors de l'exercice de leurs fonctions depuis le tout début .

Not to mention the other special agents who died in the line of duty from the very beginning.

Concernant mon ami l'indien "  Ours Solitaire " , connu en France sous l'identité : Robert Missouri.

Regarding my Indian friend "Ours Solitaire", known in France under the identity: Robert Missouri.
Le sachant malade, j'ai appris via un article de presse  paru le 07/04/2020, son décès.


Knowing he was ill, I learned via a press article published on 04/07/2020, his death.

https://www.ouest-france.fr/nouvelle-aquitaine/pugny-79320/necrologie-robert-missouri-lindien-bd418c0d-49ee-403b-9dfb-9c7c86db1498
Robert Missouri était un personnage atypique à Pugny. Il est décédé ces jours à la maison de retraite de L’Absie, à l’âge de 84 ans. Il était l’Indien arrivé à Pugny il y a 30 ans. On le rencontrait avec ses tenues vestimentaires rappelant ses origines du côté paternel. Son père était en effet un membre de la tribu Cherokee, un peuple indien qui vivait en Amérique du Nord, dans la région des grands lacs. Sa mère était niçoise. Des amis disaient qu’il était le dernier vrai indien Cherokee en France.

Robert Missouri was an atypical character in Pugny. He passed away these days at the L’Absie nursing home at the age of 84. He was the Indian who arrived in Pugny 30 years ago. We met him with his clothes reminiscent of his origins on the paternal side. His father was indeed a member of the Cherokee tribe, an Indian people who lived in North America, in the Great Lakes region. His mother was from Nice. Friends said he was the last real Cherokee Indian in France.

Robert missouri

L’homme avait le goût de la liberté. Très jeune, il quitte la côte d’Azur et devient routard, parcourant les routes de France et vivant de petits boulots. Il disait avoir vécu 1 000 vies en une, tour à tour maçon, couvreur gardien, pêcheur en mer, etc. Il a assuré des spectacles de lanceurs de couteaux, de haches, cascadeur à cheval au gré de ses déplacements.

The man had a taste for freedom. Very young, he left the French Riviera and became a backpacker, traveling the roads of France and living on odd jobs. He said he had lived 1,000 lives in one, turning mason, roofer guard, fisherman at sea, etc. He provided shows throwing knives, axes, stuntman on horseback as he moved.


On le rencontre dans la Vienne comme dans les Deux-Sèvres, notamment aux foires de Niort et de Parthenay. C’est un peintre talentueux notamment sur cuir comme ses ancêtres. Il est aussi artisan d’art fabriquant des objets indiens, il voulait faire perdurer la culture indienne. Robert Missouri faisait preuve d’humanité. C’était un homme au grand cœur. Philosophe, il avait fait un choix de vie sans automobile ni internet.

Cuir missouri
It is found in Vienne as in Deux-Sèvres, especially at the Niort and Parthenay fairs. He is a talented painter, especially on leather, like his ancestors. He is also an art craftsman making Indian objects, he wanted to perpetuate Indian culture. Robert Missouri was showing humanity. He was a man with a big heart. A philosopher, he had made a choice of life without the automobile or the internet.     

                                                                       ---------------------------------------------------------

 

Et puis ,  l'année dernière en été, en allant au marché..étrangement..je suis tombée sur une étoile de shériff, faisant parti d'un déguisement pour enfant..

Depuis, cet insigne qui même si celà n'est pas un vrai..à une grande importance à mes yeux..

Il représente la LOI.

And then, last year in summer, while going to the market ... strangely ... I came across a sheriff's star, part of a costume for a child ..

Since then, this badge which even if it is not a real one ... has a great importance in my eyes ..

It represents LAW.

  La suite sur cet article -- More on this article : 

Visite surprise de l'indéboulonnable J.Edgar Hoover  ---Surprise visit of the unbreakable J.Edgar Hoover

http://www.fedfamillendanger.com/pages/psychogenealogiste/le-coin-des-ames-perdues/visite-surprise-de-l-indeboulonnable-j-e.html

 

20/ 04/ 2021 , 17H 46.

 






 

  • 2 votes. Moyenne 5 sur 5.

Ajouter un commentaire